Startup SaaS estadounidense (gestión de proyectos para agencias) entra al mercado mexicano. Necesitamos traducir y localizar toda la documentación: ayuda, onboarding, emails transaccionales.
Volumen y alcance
- ~40,000 palabras en total.
- ~120 artículos de ayuda (Markdown, te damos acceso al repo).
- 30 emails transaccionales (HTML).
- 15 plantillas de onboarding (texto + UI strings).
Requerimientos
- Español neutro con localización mexicana cuando aplique (RFC, CFDI, etc.).
- Mantener tono profesional pero cercano.
- Glosario consistente — te lo proporcionamos.
- NO usar traducción automática sin revisión humana (lo detectamos).
- Entrega por lotes semanales para revisión.
Cómo postularte
Comparte muestra de 500 palabras de traducción técnica EN→ES previa. Indica tarifa por palabra y disponibilidad semanal en horas.